Le prétérit BE + -ING
Pré-requis :
- cours sur les verbes lexicaux et les auxiliaires
- cours sur le présent simple et le présent en BE + -ING
- cours sur le prétérit simple
Quand utiliser le prétérit en BE + -ING en anglais ?
Quand utiliser le prétérit en BE + -ING en anglais ?
Le prétérit en BE + -ING (past continuous) est un peu l’équivalent du présent en BE + -ING, mais dans le passé.
Il permet donc de décrire une action en cours de réalisation, mais contrairement au présent en BE +-ING, cette action se déroule dans le passé.
- On pourra donc traduire par l’expression « être en train de » en français.
Tom and Zoey were reading in the bedroom upstairs, when the telephone rang.
$\rightarrow$ Tom et Zoey lisaient dans la chambre, à l’étage, quand le téléphone sonna.
$\footnotesize{\textcolor{#A9A9A9}{\text{[Ils étaient en train de lire à ce moment-là.]}}}$
Ici aussi, ce n’est pas tant l’information qui est importante mais ce que l’on explique ou que l’on justifie avec l’action décrite :
They didn’t answer the phone because they were reading upstairs.
$\rightarrow$ Ils n’ont pas répondu au téléphone parce qu’ils étaient en train de lire à l’étage.
- On justifie le fait qu’ils n’aient pas répondu au téléphone parce qu’ils étaient en train de lire.
Le prétérit en BE + -ING se traduit généralement par l’imparfait en français, puisque c’est un arrêt sur image sur une action en train de se produire dans le passé.
I was playing in the garden, when it started to rain.
$\rightarrow$ Je jouais dans le jardin, quand il commença à pleuvoir.
- L’action de « commencer à pleuvoir » (action ponctuelle) se déroule au milieu de l’action de « jouer » (action en cours, en toile de fond). L’imparfait traduit donc l’action qui était en cours à ce moment-là (to play), tandis que le passé simple traduit ici l’action qui est survenue (to start to rain) pendant le déroulement de la première action.
Comment former le prétérit en BE + -ING en anglais ?
Comment former le prétérit en BE + -ING en anglais ?
Savoir former le prétérit en BE + -ING
Savoir former le prétérit en BE + -ING
Pour former le prétérit en BE + -ING en anglais, on suit la construction suivante :
auxiliaire BE au prétérit + base verbale (infinitif sans le “to”) + terminaison -ING
Rappelons la conjugaison de BE au prétérit :
pronom sujet | BE au prétérit | observations |
I | was | BE devient were,
sauf aux 1re et 3e pers. du singulier où il devient was. |
you | were | |
he/she/it | was | |
we | were | |
you | were | |
they | were |
The cat was sleeping on the couch.
$\rightarrow$ Le chat dormait sur le canapé.
$\footnotesize{\textcolor{#A9A9A9}{\text{[exemple pour la troisième pers. du sing.]}}}$
You were sleeping on the couch.
$\rightarrow$ Tu dormais sur le canapé.
$\footnotesize{\textcolor{#A9A9A9}{\text{[exemple pour la deuxième pers. du sing.]}}}$
Construire le prétérit en BE + -ING aux formes négatives et interrogatives
Construire le prétérit en BE + -ING aux formes négatives et interrogatives
- Pour la construction de la forme négative, on aura donc l’ajout de NOT après l’auxiliaire :
The cat wasn’t sleeping on the couch.
$\rightarrow$ Le chat ne dormait pas sur le canapé.
$\footnotesize{\textcolor{#A9A9A9}{\text{[exemple pour la troisième pers. du sing.]}}}$
You weren’t sleeping on the couch.
$\rightarrow$ Tu ne dormais pas sur le canapé.
$\footnotesize{\textcolor{#A9A9A9}{\text{[exemple pour la deuxième pers. du sing.]}}}$
- Pour la construction de la forme interrogative, on aura donc l’inversion sujet-auxiliaire :
Was he sleeping on the couch?
$\rightarrow$ Dormait-il sur le canapé ?
$\footnotesize{\textcolor{#A9A9A9}{\text{[exemple pour la troisième pers. du sing.]}}}$
Were you sleeping on the couch?
$\rightarrow$ Dormais-tu sur le canapé ?
$\footnotesize{\textcolor{#A9A9A9}{\text{[exemple pour la deuxième pers. du sing.]}}}$