Il y a deux types de superlatifs en espagnol : le superlatif relatif (relation de comparaison, « le plus », « le moins ») et le superlatif absolu (valeur intensive qui renforce un adjectif, « très »).
Le superlatif relatif
Le superlatif relatif
Contrairement au français, l’article n’apparait qu’une seule fois, devant le nom.
Mi profesor de matemáticas es el profesor más simpático del instituto. → Mon professeur de mathématiques est le professeur le plus sympathique du collège.
Le superlatif absolu
Le superlatif absolu
Muy
Muy
Il veut dire « très » en français, et se place avant l’adjectif.
Es un hombre muy generoso. → C’est un homme très généreux.
Le suffixe -ísimo(s), ísima(s)
Le suffixe -ísimo(s), ísima(s)
Ce suffixe peut être traduit par « très » en français, et il faut le mettre à la place de la voyelle finale.
Tu paella es buenísima. → Ta paëlla est très bonne.
Bueno → buenísima
Lo que hiciste es gravísimo. → Ce que tu as fait est très grave.
Grave → gravísimo
Il peut y avoir des modifications orthographiques :
Rico -> riquísimo (riche, délicieux)
Feliz -> felicísimo (heureux)Il existe également des superlatifs irréguliers :
Adjectif | Superlatif |
Amable (aimable) | Amabilísimo |
Antiguo (ancien) | Antiquísimo |
Fiel (fidèle) | Fidelísimo |
Libre (libre) | Libérrimo |
Noble (noble) | Nobilísimo |
Célebre (célèbre) | Celebérrimo |
Sagrado (sacré) | Sacratísimo |
Sabio (savant, sage) | Sapientísimo |